Experiences in Translation

Download or Read eBook Experiences in Translation PDF written by Umberto Eco and published by University of Toronto Press. This book was released on 2008-01-01 with total page 149 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle.
Experiences in Translation
Author :
Publisher : University of Toronto Press
Total Pages : 149
Release :
ISBN-10 : 9780802096142
ISBN-13 : 080209614X
Rating : 4/5 (42 Downloads)

Book Synopsis Experiences in Translation by : Umberto Eco

Book excerpt: In this book Umberto Eco argues that translation is not about comparing two languages, but about the interpretation of a text in two different languages, thus involving a shift between cultures. An author whose works have appeared in many languages, Eco is also the translator of GĂ©rard de Nerval's Sylvie and Raymond Queneau's Exercices de style from French into Italian. In Experiences in Translation he draws on his substantial practical experience to identify and discuss some central problems of translation. As he convincingly demonstrates, a translation can express an evident deep sense of a text even when violating both lexical and referential faithfulness. Depicting translation as a semiotic task, he uses a wide range of source materials as illustration: the translations of his own and other novels, translations of the dialogue of American films into Italian, and various versions of the Bible. In the second part of his study he deals with translation theories proposed by Jakobson, Steiner, Peirce, and others. Overall, Eco identifies the different types of interpretive acts that count as translation. An enticing new typology emerges, based on his insistence on a common-sense approach and the necessity of taking a critical stance.


Experiences in Translation Related Books

Experiences in Translation
Language: en
Pages: 149
Authors: Umberto Eco
Categories: Literary Criticism
Type: BOOK - Published: 2008-01-01 - Publisher: University of Toronto Press

DOWNLOAD EBOOK

In this book Umberto Eco argues that translation is not about comparing two languages, but about the interpretation of a text in two different languages, thus i
Mouse or Rat?
Language: en
Pages: 202
Authors: Umberto Eco
Categories: Language Arts & Disciplines
Type: BOOK - Published: 2013-03-28 - Publisher: Weidenfeld & Nicolson

DOWNLOAD EBOOK

From the world-famous author of THE NAME OF THE ROSE, an illuminating and humorous study on the pleasures and pitfalls of translation. 'Translation is always a
The Experience of the Foreign
Language: en
Pages: 272
Authors: Antoine Berman
Categories: Philosophy
Type: BOOK - Published: 1992-08-17 - Publisher: State University of New York Press

DOWNLOAD EBOOK

"This book is the first authoritative analysis of the theory of translation in German Romanticism. In a systematic study of Herder, Goethe, Schlegel, Novalis, H
Why Translation Matters
Language: en
Pages: 114
Authors: Edith Grossman
Categories: Literary Criticism
Type: BOOK - Published: 2010-01-01 - Publisher: Yale University Press

DOWNLOAD EBOOK

"Why Translation Matters argues for the cultural importance of translation and for a more encompassing and nuanced appreciation of the translator's role. As the
Expertise and Explicitation in the Translation Process
Language: en
Pages: 328
Authors: Birgitta Englund Dimitrova
Categories: Language Arts & Disciplines
Type: BOOK - Published: 2005-01-01 - Publisher: John Benjamins Publishing

DOWNLOAD EBOOK

This book addresses the complexities of the translation process. Informed by theoretical and methodological advances in translation studies, research on writing